Today was a day to work is incredible. Tuesday that work is the civic museum: I have a translation in Japanese and in English as a hard task (and here I'm glad I did not pay to think that my mistakes may be even paid me duplicate anxiety) , and then when the customer service representatives are away I cried at his desk and answer the phone (now for the first time I was able to divert calls in the office without the right to mess ^ ^), Out tickets if people and under the control of the cameras (a ball, but sth has to be there to open the gate to visitors eager of culture), and then do simple chores like reorder tabs, and a little 'editing (nothing like the very first floor of a frame and scraped bitten by non-I-know-what waiting for the restoration makes you understand the impermanence of things of this world .... nothing like the very first floor of that frame after restoration makes you realize that if we slam COSI 'so much is because there are a large reason behind).
Anyway we said this morning was an incredible day. I was trying to install my English dictionary available on the first PC, I had just returned from a call (I said that the phone bothers me?), and nasty mind behind those who had written the presentation to be translated (instead of making a speech PLAN and understandable, Manzoni Misunderstood has seen fit to embark on charms syntax to make it dignified speech & hellip ; see that even if it is art, or even "maybe" for this reason, the goal is to enjoy it, not tirarcela, ne?), when it comes this pair of Australians who want to talk to the manager.
They do not speak a word of Italian, and the manager knows only French. And here I am I pulled into play.
The conversation centered around their remote kinship with a noble family of Sanremo: the course his State of which nothing is known in the '600 thought it well to leave and start a family with the great-great-grandmother of Australian lady, without the knowledge of his disciples (who would not appreciate cmq it) and then disappear (or die? it is not clear). Anyway the little woman had gathered patiently all certificates and documents of the time he could, and now he was here to see if we could complete the story, and leave for London tomorrow to try there too. Spacing out everything with a nice holiday in France with her husband.
My problems were: 1
. I'm not used to do a simultaneous translation so on two feet. I need a cicinin of time here. The fact that expected them to finish talking to sum it all it could to head a bit 'nervous at the beginning (then I explained that if I did not understand the whole sentence I could not translate). The fact that she asked me words flying from immediately translate it a bit 'annoyed me (although I do not know the specific time, when I know the whole sentence can turn round and make people understand the same ... and then, "relics of Garibaldi & rdquo ; not my standard vocabulary).
2. I did not know absolutely nothing about the history of the family in question, nor the works and related exhibits, and the names of the members and stuff, and then it took me a while 'to pull out the basic terms from the discourse of the Australian (a new way to eat the words I did not know) and I was not sure to pronounce IN ITALIAN.
3. Meanwhile I was jumping into the other room to make photocopies of various documents, and coming back I was left with the door handle in his hand ... I try to fasten it into the race, I left again in his hand, then give up on a table a bit & rsquo ; hidden and resume my position with ease. (... This is because we are in a building where you can not open otherwise break down the shutters - __ -)
Anyway we did it. Then the manager offers them to visit the museum, looking at me safe ("You think about it?"), To which I now notice that I know nothing about art, so he called Clara who does the driving, and we started this nice tandem: how far could you explain, then I briefly summed up the rest and I was translating. CircaXD (point "back to the frescoes on the ceiling ..." there was this wonderful scene: neither I nor the clara we remember as it was called "ceiling", I look at the pair, Flip off the floor and say "this is said to-Knee," and then pointed to the ceiling "... and what's up?". I am moved by my ability to save my life ignoring the dignity ^^__^^).
the end, the lords were happy that I was there (a little 'I was for them are, frankly, I think that unfortunately for me
I just hope that I understood the same surprise with the Japanese. SO running groups in DOLCEACQUA (wtf?), And then can not, but I could definitely get by as I was able to today.
And now I return to my bibliography.
0 comments:
Post a Comment